(Minghui.org) Я працюю редактором у проєкті Minghui. У мої обов'язки входить додавання музики до аудіозаписів історій удосконалення учнів, регулювання гучності та виконання низки кроків для створення готового файлу для трансляції.
Я підбираю музичну мелодію для вступу до трансляції та демонстрації багатої музичної творчості практикувальників Фалунь Дафа. Для кожного випуску я підбираю музику, ґрунтуючись на змісті, закадровому голосі, тоні, інтонації та інших чинниках. Вдалий вибір музики може надати трансляції унікального колориту. Ще один важливий момент — регулювання гучності. Якщо це зробити неправильно, то навіть найкращий контент та музика будуть зіпсовані, і наполеглива праця кожного буде марною.
Приєднання до Minghui
Кілька років тому мене запросили озвучити програму японською мовою для Radio Minghui, яка готувалася до виходу, і я приєднався до команди. Спочатку я подумав: «Просто читати статті та записувати їх — що в цьому складного?» Але, прослухавши записаний аудіофайл, я зрозумів, що моя вимова, ритм, інтонація та паузи жахливі — слухати їх було просто неможливо.
Обладнання що записує, яке я використовував, було саморобним, а якість звуку — поганою. Тому я дуже не хотів, щоб хтось ще слухав мої записи, особливо в моїй присутності. Одного разу, коли дружина увімкнула один із моїх записів, я навіть накричав на неї.
Оскільки я не знав, як поліпшити свої навички озвучування, то не міг активно допомагати. Одного разу команда зіткнулася з кризою через брак дикторів, але їм вдалося продовжити роботу при мінімальній кількості дикторів.
Приблизно через рік практикувальник, який редагував програму Radio Minghui, виїхав з Японії, і виникла гостра потреба в редакторі. Я все ще не був упевнений у своєму озвучуванні, тому вирішив спробувати себе в монтажі, що дозволило б учитися озвучуванню в інших, одночасно редагуючи передачі.
Стати редактором
Я почав із того, що завантажив спеціальну програму та уважно слідував інструкціям, поступово експериментував зі створенням радіопрограм.
Озираючись назад, я розумію, що був зосереджений тільки на тому, щоб швидко закінчити роботу, і навіть змагався з іншим практикувальникам, хто з нас закінчить швидше. Я створив кілька шаблонів і зосередився на ефективній підготовці аудіофайлу. Оскільки я повністю покладався на свою інтуїцію при регулюванні гучності, я так і не освоїв потрібне налаштування.
Мені хотілося урізноманітнити музичний супровід радіопередач. Річ у тому, що протягом року для вступних і завершальних тем, а також для фонової музики використовувалися одні й ті ж треки, і деякі навіть містили шум. Тому я відмовився від цих треків і вибрав інші добірки з фонотеки, яку мені дав інший практикувальник.
Оскільки музика змінювалася, час, необхідний для врізки в основний ефір і регулювання гучності, збільшувався. Створені мною шаблони незабаром стали непридатними, і час для підготовки файлу для трансляції збільшився. Я став більше концентруватися на поліпшенні якості радіопередач, а не на регулюванні швидкості.
Але проблема виникла знову: наявна музична фонотека швидко закінчилася. Обговоривши це з координатором, я дізнався, що Minghui Broadcasting може використовувати музику, завантажену із сайту Tianyin. Відкривши сайт Tianyin, я відчув себе немов у музичному раю: величезний простір, наповнений багатим музичним розмаїттям. Я відразу ж завантажив безліч творів фортепіанного акомпанементу, які можна було широко застосовувати.
У міру збільшення кількості доступних для вибору музичних треків частота зміни мелодій скоротилася з одного разу на місяць до одного разу на два тижні. Кілька місяців по тому, під час обговорення, хтось запропонував об'єднати місячні радіопрограми в одну безперервну трансляцію. У результаті я усвідомив власні недоліки.
Коли завантажив у свою редакторську програму радіопередачі за місяць, я був спустошений. Гучність дикторського голосу варіювалася, і хоча мені здавалося, що я часто змінював мелодію під час монтажу, проте прослухавши записи за два тижні поспіль, я зрозумів, що це всього лише одна пісня, яка повторювалася.
Контент Radio Minghui охоплює широке коло тем, включно з історіями вдосконалення практикувальників, повчальні історії про співучнів, спогади про відвідування лекцій Учителя в ранні роки поширення Фа, історії вдосконалення молодих практикувальників, статті про традиційну культуру та багато іншого.
Я завжди вибирав пісні, які мені подобалися, без урахування тематики трансляції. Працюючи над інтеграцією трансляцій, я раптом усвідомив: «Чи не краще вибрати вступні, основні й завершальні композиції, які співзвучні з темою та змістом кожної передачі?»
Однак існують побоювання, наприклад: «Якщо я це зроблю, чи зможу вчасно завершити монтаж? Чи не доведеться мені повторювати попередні треки, коли теперішні будуть вичерпані?»
Слухаючи передачі Minghui іншими мовами, я виявив, що всі вони повторюють одну й ту ж мелодію. Я почав сумніватися в правильності своїх думок. Якраз, коли я був у розгубленості, відповідь знайшлася, коли я вивчав Фа.
Учитель сказав:
«Стосовно сучасної чи старовинної музики використовуйте розуміння учня Дафа й ідіть власним шляхом». («Лекція Закону на зустрічі, присвяченій музичній творчості»)
Отже, я вирішив прослухати 1000 і навіть більше пісень, які я завантажив із вебсайту Tianyin.
Розуміння Небесного Кола
Я витратив багато часу, прослуховуючи пісні із сайту Tianyin, одну за одною, і завантажував їх, класифікуючи за типом інструменту, наприклад, фортепіано, флейта, струнні та духові. Я також розділив їх для зручності за категоріями, наприклад: «Історії вдосконалення молодих практикувальників Фалунь Дафа», «Спогади про лекції Вчителя», «Духовий оркестр Тянь Го» і «Традиційна культура». Отже, я витратив майже рік на поповнення своєї музичної бібліотеки.
Я відчуваю, що, хоча щоденний монтаж трансляцій і поповнення музичної бібліотеки — це два, здавалося б, схожі завдання, але це два основоположні стовпи, які служать різним цілям.
Слухаючи кожен музичний твір, я на мить ніби бачив весь вебсайт Tianyin — він нагадував тіло Будди, де кожен музичний фрагмент був подібний до частинок різного розміру, з яких воно складається. Процес прослуховування відчувався як обертання Землі навколо Сонця, а я ніби обертався навколо тіла Будди. Це нагадало мені іншу форму «Небесного кола», про яке говорив Учитель у «Чжуань Фалунь».
Тисяча музичних творів подібна до тисячерукого Будди, і діапазон музики, яку можна використовувати в процесі створення трансляції, також розширюється. Колись я турбувався, чи можливо взагалі вибирати певну музику для кожного аудіозапису. Тепер я можу знайти відповідний твір для будь-якої трансляції, і це не займає багато часу. Одного разу я придумав відмінне рішення для регулювання гучності, розділивши стерео й моно. І тепер проблема регулювання гучності вирішена.
Труднощі та нагороди за навчання інших
Координатор знайшов практикувальників, які хотіли навчитися готувати трансляції, і я почав їх навчати. Я поділився з ними всім накопиченим досвідом, але багато чого було складно висловити словами.
У тих, хто тільки починає займатися цим, природно, будуть упущення. Я боявся, що причиною можуть бути передані мною технічні навички, і я втрачу обличчя. Поступово я свідомо позбувся цього страху й перестав чіплятися до роботи інших практикувальників. Я лише вказував їм на основні проблеми та щиро допомагав, коли вони поставали перед труднощами.
Завдяки цьому я багато чому навчився. Я усвідомив, що в багатьох сферах я, як правило, буваю неуважним. У міру того, як все більше людей допомагали готувати випуски, рівень майстерності поступово підвищувався. Кілька днів тому в моїй родині виникла проблема, й один зі співучнів надіслав мені повідомлення: «Я зроблю все можливе, щоб підготувати трансляції, тож, будь ласка, не хвилюйся». Це мене дуже надихнуло.
Дякую за все, що Вчитель запланував для мене
На мою думку, робота в проєкті Radio Minghui, що використовує музичні матеріали, які відображають глибокий досвід вдосконалення та музичні композиції людей, які з високою ймовірністю досягнуть Просвітлення в майбутньому, є результатом комплексних зусиль співучнів із перекладу, коригування та завантаження відібраних статей. Такі неоціненні скарби просто неможливо знайти в людському суспільстві.
Близько двадцяти років тому я почав свій духовний шлях вдосконалення після поїздки до Сполучених Штатів. Перед поїздкою я зайшов до магазину компакт-дисків, щоб знайти музику для прослуховування в дорозі. У той час я захоплювався хіп-хопом, але з якоїсь причини мою увагу привернув диск із великим символом тайцзі. Усю поїздку я слухав цей диск без зупинки. Попри те що я був у Сполучених Штатах, мене охопило непереборне почуття благоговіння та туги за неосяжними ландшафтами й багатою культурою Китаю.
У літаку по дорозі додому я знайшов буклет Фалунь Дафа. Щоразу, коли думаю про це, згадую, що Вчитель уже давно все підготував для кожного свого учня. Однак, зіткнувшись з такою великою послугою для мене, я не міг нічим віддячити, і часто відчував провину та плакав під час підготовки радіопередач.
Висновок
Останнім часом я бачу все більше запитів на відеомонтаж, і це спонукало мене усвідомити, що мені ще належить поліпшити свої навички, підвищити Сіньсін і старанніше вдосконалюватися. Я не закинув озвучування, постійно навчаюся, прагну незабаром почати записувати зі співучнями.
З минулого року кількість завантажень подкастів неухильно зростає, і я пишаюся тим, що теж роблю свій внесок і в такий спосіб виконую свою місію. Я сподіваюся, що слухаючи Radio Minghui, практикувальники отримають ще більш праведне розуміння та зможуть розповісти правду про Фалунь Дафа більшій кількості людей.
Дякую, шановний Учителю!
Дякую всім практикувальникам, які створюють музику!
Усі матеріали, опубліковані на цьому вебсайті, захищені авторським правом Minghui.org.